Pelabuhan, Alaska – Setelah gelombang pasang surut dan angin kencang dari sisa-sisa topan langka menyebabkan kerusakan parah pada rumah-rumah di sepanjang pantai barat Alaska pada bulan September, pemerintah AS turun tangan untuk membantu penduduk – sebagian besar penduduk asli Alaska – memperbaiki kerusakan properti.
Warga yang membuka dokumen Badan Manajemen Darurat Federal berharap menemukan instruksi tentang cara mengajukan bantuan dalam bahasa asli Alaska seperti Yup’ik atau Inupiaq malah membaca frasa aneh.
“Besok dia akan pergi berburu lebih awal, dan tidak akan (membawa) apa-apa,” baca salah satu bagian. Penerjemah secara acak menambahkan kata “Alaska” di tengah kalimat.
“Suamimu beruang kutub, kurus,” kata yang lain.
Ada lagi yang seluruhnya ditulis dalam Inuktitut, bahasa Pribumi yang digunakan di Kanada bagian utara, jauh dari Alaska.
FEMA memecat perusahaan California yang disewa untuk menerjemahkan dokumen setelah kesalahan diketahui, tetapi insiden itu merupakan pengingat buruk bagi Penduduk Asli Alaska tentang penindasan budaya dan bahasa mereka dari beberapa dekade yang lalu.
FEMA segera mengambil tanggung jawab atas kesalahan terjemahan dan memperbaikinya, dan agensi bekerja untuk memastikan hal itu tidak terjadi lagi, kata juru bicara Jaclyn Rothenberg. Tidak ada yang ditolak bantuan karena kesalahan.
Itu tidak cukup baik untuk seorang pemimpin Alaska Native.
Bagi Tara Sweeney, seorang Inupiaq yang menjabat sebagai asisten sekretaris Urusan India di Departemen Dalam Negeri AS selama pemerintahan Trump, ini adalah pengingat menyakitkan tentang langkah-langkah yang diambil untuk mencegah anak-anak Penduduk Asli Alaska berbicara bahasa Pribumi.
“Ketika ibu saya dipukuli karena berbicara dalam bahasanya di sekolah, seperti ratusan, ribuan Penduduk Asli Alaska, hingga pemerintah federal mendistribusikan literatur yang menyatakan bahwa itu adalah bahasa Penduduk Asli Alaska, saya bahkan tidak dapat menggambarkan emosi di balik itu. semacam simbolisme, ”kata Sweeney.
Sweeney menyerukan sidang pengawasan kongres untuk mengungkap berapa lama dan meluasnya praktik tersebut telah digunakan di seluruh pemerintahan.
“Penerjemah yang dikontrak oleh pemerintah ini tentu saja memanfaatkan sistem, dan menurut pendapat saya, mereka memiliki dampak yang mendalam pada komunitas yang rentan,” kata Sweeney, yang kakek buyutnya, Roy Ahmaogak, menemukan alfabet Inupiaq lebih dari setengahnya. abad yang lalu.
Dia mengatakan niatnya adalah untuk menciptakan karakter sehingga “orang-orang kami akan belajar membaca dan menulis untuk beralih dari sejarah lisan ke sejarah tertulis yang lebih nyata.”
Perwakilan AS Mary Peltola, yang adalah Yup’ik dan tahun lalu menjadi Penduduk Asli Alaska pertama yang terpilih menjadi anggota Kongres, mengatakan FEMA mengecewakan dengan terjemahan ini tetapi tidak menyerukan audiensi.
“Saya yakin FEMA akan terus melakukan perubahan yang diperlukan agar siap saat mereka dipanggil lagi untuk melayani warga kita,” kata Demokrat.
Sekitar 1.300 orang telah disetujui untuk mendapatkan bantuan FEMA setelah sisa-sisa Topan Merbok menimbulkan malapetaka saat bergerak sekitar 1.000 mil (1.609 kilometer) ke utara melalui Selat Bering, yang berpotensi mempengaruhi 21.000 penduduk. FEMA telah membayar sekitar $6,5 juta, kata Rothenberg.
Perkiraan awal menyebutkan kerusakan keseluruhan hanya di atas $28 juta, tetapi jumlah total kemungkinan akan meningkat setelah lebih banyak penilaian dilakukan setelah musim semi mencair, kata Jeremy Zidek, juru bicara Departemen Keamanan Dalam Negeri dan Manajemen Darurat Alaska.
Dokumen yang diterjemahkan dengan buruk, yang tidak menimbulkan penundaan atau masalah, adalah bagian kecil dari upaya untuk membantu orang mendaftar bantuan FEMA secara langsung, online dan melalui telepon, kata Zidek.
Faktor lain adalah bahwa sementara bahasa Inggris mungkin bukan bahasa yang disukai untuk beberapa penduduk, banyak yang bilingual dan dapat kesulitan melalui versi bahasa Inggris, kata Gary Holton, seorang profesor linguistik Universitas Hawaii di Manoa dan mantan direktur Alaska Native Language Center di Universitas Alaska Fairbanks.
Yup’ik Alaska Tengah adalah yang terbesar dari bahasa asli Alaska, dengan sekitar 10.000 penutur di 68 desa di barat daya Alaska. Anak-anak belajar Yup’ik sebagai bahasa pertama mereka di 17 desa tersebut. Ada sekitar 3.000 penutur bahasa Inupiaq di seluruh Alaska utara, menurut pusat bahasa tersebut.
Tampaknya kata-kata dan frasa yang digunakan dalam dokumen yang diterjemahkan diambil dari “Yupik Eskimo Texts from the 1940s” edisi 2011 karya Nikolai Vakhtin, kata John DiCandeloro, pengarsip pusat bahasa.
Buku tersebut adalah catatan tertulis dari catatan lapangan yang dikumpulkan di Semenanjung Chukotka Rusia di seberang Selat Bering dari Alaska pada tahun 1940-an oleh Ekaterina Rubtsova, yang mewawancarai penduduk tentang kehidupan sehari-hari dan budaya mereka untuk catatan sejarah.
Karya-karya tersebut kemudian diterjemahkan dan tersedia di situs web pusat bahasa, yang digunakan Holton untuk menyelidiki asal mula teks yang salah diterjemahkan.
Banyak bahasa dari daerah itu terkait tetapi dengan perbedaan, sama seperti bahasa Inggris yang terkait dengan Prancis atau Jerman tetapi bukan bahasa yang sama, kata Holton.
Holton, yang memiliki pengalaman sekitar tiga dekade dalam dokumentasi dan revitalisasi bahasa asli Alaska, menelusuri arsip online dan menemukan kata-kata “hit demi hit”, yang diambil langsung dari karya Rusia dan ditempatkan secara acak ke dalam dokumen FEMA.
“Mereka jelas hanya mengambil kata-kata dari dokumen dan kemudian menempatkannya dalam urutan acak dan memberikan sesuatu yang tampak seperti Yup’ik tetapi tidak masuk akal,” katanya, menyebut produk akhir sebagai “salad kata”.
Dia mengatakan itu ofensif bahwa perusahaan luar menggunakan kata-kata yang digunakan orang 80 tahun lalu untuk mengabadikan hidup mereka.
“Ini adalah kakek-nenek dan buyut orang-orang yang merupakan penjaga pengetahuan, adalah penatua, dan kata-kata mereka yang mereka ucapkan, mengharapkan orang untuk belajar darinya, mengharapkan orang untuk menghargai, baru saja dibastardisasi,” kata Holton.
KYUK Public Media di Bethel pertama kali melaporkan kesalahan penerjemahan tersebut.
“Kami tidak membuat alasan untuk terjemahan yang salah, dan kami sangat menyesali ketidaknyamanan yang ditimbulkan oleh komunitas lokal ini,” kata Caroline Lee, CEO Accent on Languages, perusahaan yang berbasis di Berkeley, California yang menghasilkan dokumen yang salah diterjemahkan, dalam sebuah pernyataan. penyataan.
Dia mengatakan perusahaan akan mengembalikan FEMA $5.116 yang diterimanya untuk pekerjaan tersebut dan melakukan tinjauan internal untuk memastikan hal itu tidak terjadi lagi.
Lee tidak menanggapi pertanyaan lanjutan, termasuk bagaimana kesalahan terjemahan terjadi.
Saat ini lihat hasil pengeluaran sgp atau keluaran sgp hari ini tentunya sudah gampang karena ada halaman website ini. Lantaran seluruh hasil pengeluaran sgp dan keluaran sgp bisa kamu lihat lewat information sgp prize pada halaman ini. Dengan terdapatnya information togel hari ini hongkong yang keluar 2021 terlengkap akan memudahkan pemain yang tengah melacak hasil keluaran singapore terbaru hari ini, knowledge sgp termasuk menyediakan hasil keluaran sgp di hari hari sebelumnya. Sehingga pemain togel singapore bisa melihat hasil keluaran sgp bersama sepanjang waktu.
toto hk menjadi pasaran judi togel online paling baik jaman kini. Dimana pasaran togel singapore tergolong judi online yang safe untuk dimainkan oleh siapapun. Karena togel singapore atau toto sgp sudah diverifikasi oleh organisasi ternama yaitu World Lottery Association, PAGCOR dan BMM Testlabs. Selain aman untuk dimainkan, togel singapore terhitung memiliki faktor bermain yang terlalu enteng dipahami oleh pemain yang baru saja bergabung. Bisa dikatakan semua website judi togel online yang ada di google tentu saja menghadirkan pasaran togel singapore. Karena togel singapore jadi pasaran judi togel online yang paling untung untuk dimainkan setiap harinya.
Toto sgp sebenarnya mengimbuhkan keunikan sendirinya kepada pemain togel hongkong di Indonesia. Dengan data sidney yang tidak dapat dicurangi oleh pihak manapun. Pastinya pemain tidak kudu sangsi untuk mempertaruhkan uang anda. Jadi tunggu apa ulang ? mainkan pasaran togel singapore saat ini termasuk bersama kami.